仅仅是为了个人阅读方便做的校对版。
对原版翻译的很多影响理解的点有所微调。
因为不知道具体是哪几位翻译君完成的原版翻译,恕我没有标明翻译来源。如果翻译君看到了可以私聊我,我会署名的。
本人不懂日语所以是在多个翻译名中选择了出现较多,念起来较为顺口的。【出场顺排序】
有尊称的冒险者尊称附于介绍之后。
托里乌斯·修日南·奥布尼尔:主角,奥布尼尔伯爵家的次子。
阿尔凯尔王国:主角所在的王国。大地与艺术之国。
布罗瑟努:阿尔凯尔王国的王都。
奥布尼尔伯爵家:主角出身的家族。
伊图瑟拉大陆:作品的舞台。主角所在的大陆。
莱纳斯·斯特莱茵·奥布尼尔:主角的哥哥,比主角年长七岁。
优妮:主角的第一个奴隶。作品01。【银狼】
圣嘉兰联邦王国:其他国家。主角留学的地方。
玛尔贝亚:其他国家。
加索林魔法学院:主角留学的地方。
保罗·伊格贝特·冯·格莱曼教授:主角留学时的教师。
芙蕾德丽卡·利安娜·冯·斯特尔贝尔:主角留学时的同学。
玛尔兰:主角的封地。
沃尔丹州:主角封地所在州。
杜耶·舒华泽:主角捡到的剑客。作品02。【双手剑】
艾蜜莉:M-03。琉克的妹妹。
琉克:艾蜜……(內容加載失敗!請刷新或更換瀏覽器)