「好,做好了。」
伊萨克利用在王都基本上是空闲的这一点,为将来做了准备。
其中之一就是「给大使的信」。
「爷爷一直受到您的照顾。他说〇〇大使是个很难对付的家伙。虽然在进行外战争,但是爷爷已经是老人了,所以请好好相处。」
文字写得很漂亮,但有点孩子气,用平假名大致按照对方的意思写着这的内容。
然后,把伊萨克的花和点心送给了他。
这不是「威尔罗德侯爵家的礼物」,而是「伊萨克的礼物」。
如果以「在外涉中给我点颜色看看」为由送礼物的话会被轻视,但如果是孙子担心爷爷,以「希望好好相处」为由送礼物的话就没有问题了。
只要不是特别冷血的人,就只是稍微放松一下脸颊。
最重要的是,伊萨克给外.国.人.送礼物这一既定事实。
为此,单身赴任的人给家乡的家人,全家一起赴任的人给家乡的亲戚送扎根的花。
「在协定纪念日的早晨,请注视着那朵花。虽然住的地方不同,但凝视着同一朵花,就能心灵相通。」
这的资讯。
说实话我很不好意思,但这些都是为了未来必要的投资。
——伊萨克派遣使者到国外的不自然的掩饰。
因此,他以祖父摩根为理由始写信。
将来,伊萨克会与王室发生冲……(内容加载失败!请反馈详细信息。)