一连多日,雨下个不住。匂亲王再度入山之事已经绝望,相思之苦实在难熬。他起「慈亲束我如蚕茧」㊟,叹恨此身太不自由。真是难为了他!他就写一封长长的信给浮舟,内有诗曰:
㊟ 古歌:「慈亲束我如蚕茧,见姣娘可奈何!」见《拾遗集》。
「 遥望君家云漠漠,
长空暗淡我心悲。」
信笔乱书,却非常可观,富有趣致。浮舟年方青春,情本不十分稳重,读了这封长长的情书,对他的爱慕之心越发加深了。然而起最初结契的那位薰大将,觉得此人毕竟修养功深,人品优越。大约因为这是最初使她经历人事的人,所以她很重视,:「我那暧昧之事如果被他闻之,他势必疏远我,此时叫我如何是好?母亲正在焦灼盼望他早日迎我进京,遇到了这意外之变,势必非常伤心。而这个专心致志的匂亲王呢,我早就听说他是一个本非常浮薄的男子,目前虽然如此爱我,日后如何不得而知。即使依旧爱我,把我隐匿在京中,长久地视为他的侧室,叫我怎么对得起我的姐姐呢?况且人世之事总不能隐瞒到底。例如在二条院那天傍晚,我只因偶然被他撞见,后来虽然躲藏在宇治山中,也终于被他找到。何况叫我住在京中,无论怎隐匿,岂有……(内容加载失败!请反馈详细信息。)