22 叹息的亡灵

翻译:净颇梨之镜


白狼之巢将符合那庞大的玛娜原料显现了出来(莫大なマナ・マテリアルが、白狼の巢に相应しいそれを显现した,我用了倒桩,恩,不然读起来感觉有点怪)

意识始觉醒,大脑立马就始思考,确立了自我

最始感觉到的,不是「怨嗟」而是「爽快」(怨嗟这词中文也有,意思是怨恨叹息,基本同义,我就直接用了)

能够看透黑暗的眼睛,能够正确将远方反向的声音听取分辨的耳朵

始活动的无感将庞大的情报传入脑中,能够明白溢满全身的力量,以及挂在腰间的剑的用法

如果要比喻那玩意儿的话,银月之王,在无数的怨嗟与理的彼方存在之物

那身姿如同模仿的人类,但其存在方式与人类完全不同

掩面之人骨犹为狼之证,但,其比之狼与人更为相近

本来存在的【幻影】,赤月,被白狼之巢所积蓄的庞大的玛娜原料重新构筑为更为上位的存在(白狼の巢に蓄积した膨大なマナ・マテリアルが、本来存在する『幻影ファントム』、レッドムーンをより上位の存在に构筑し直していく。原文,考虑到阅读方便,在不改动原句意义的情况下,改动了一下语顺)

无数的拥有智慧,能够自由的操纵武器的白银狼骑士被制造出来

那些……(内容加载失败!请反馈详细信息。)

上一章目录+书签下一页