「第一个来探望我的朋友会是谁呢?我一直在这个问题……没到居然是妳耶,好可爱好可爱的抚子。我自己都对毫无人望的自己感到失望。」
在病床上劈头就说出这话的哭奈,是破洞百出的状态。
这里的「破洞百出」不是比喻语无伦次满是破绽的意思,是正如字面所述的形容词。哭奈的脸、脖子、锁骨、口,还有手臂手掌与手指,都出一个又一个的洞。
贯穿身体看得见另一侧的洞,不规则地满布她的全身。罹患密集恐惧症的人看见她应该会昏倒。
与其说哭奈身上有许多洞,不如说哭奈的身子钻进许多洞之间。
虽然看不见,但她所穿病患服底下的躯体,或是病床被子下方的双腿肯定也是同的状况。仔细看也看得见单薄的被子各处凹陷成那形状。
如果刻意要比喻,而且是以轻率的方式形容,那么她的身体就像是轻量化的迷你四驱车。虽然比不上昔日被重蟹夹住的战场原小姐,但她的体重应该变轻很多?
这当然不是真实存在的洞吧。
「真实存在的洞」这说法是一矛盾的比喻(我到小忍爱吃的甜甜圈。「吃甜甜圈要把洞留下来」这),不过全身被这么多洞贯穿的人类不可能活下来……即使贯穿的洞减半,减到四分之一都不可能吧……(内容加载失败!请反馈详细信息。)