当前位置:哔哩轻小说 > 韩国轻小说 > 反逆骑士的圣女篡夺 > 第三卷 王女都市·塞尔贝尔凌蔑

后记

大家好,我是崔智寅(音译)。

这是《反逆骑士的圣女篡夺》第三集《王女都市.塞尔贝尔凌蔑》。


来说个闲话。《反逆骑士的圣女篡夺》中,用上很多法语的词汇。举例来说,Chevalier即是骑士,卡特德拉尔是主教堂,巴士底是城砦,塞尔贝尔是头脑的意思。【注】

(译注:从第一集起,卡特德拉尔一律按意译翻译成主教堂。)

États généraux是在国内主要翻译成「三部会」的历史用语,直译的话「所有人(所有身分)的会议」据说比较接近原意。【注】

(译注:États généraux一律按意译翻译成三级会议。这里国内指的是韩国。)

我品中亮相的地方,大概也是以前法国文化圈出现过的地方吧(登场角色平时说话时不是说法语)。


编辑部各位,以及绘画插画的VIT—B大人,这次也辛苦了。以后也多多拜托您们了。

然后各位读者,谢谢您们拜读了三集。


那么在近期出版的第四集再会。大家再见。


2015年1月 崔智寅

上一章目录+书签下一章