是还有什么事情没做吗?
是上天还要我这把老骨头去做些什么事情吗?
如果就这么踏进坟墓,还有什么会让我觉得悔恨呢?
艾玛以单手熟练地将窗帘布的皱褶收好,一一用束带绑起,仔细地确认皱褶方向与束带是否调整得适当,好像这房间里每一个平凡无奇的小窗框都是昂贵图画的画框般。明明从窗口能够看见的,只不过是伦敦平民区里一成不变的光景罢了。
看着艾玛一板一眼,认真得不得了的侧脸,凯莉·史东纳浮现一个略为讽刺的笑容。
看来挺有趣的呢……
看起来艾玛做所有的家事时,都打从心底感到愉快。好似刚刚得到一间可以按照自己的喜好来布置的房子,全心投入的幸福新婚妻子。
做事非常仔细,技巧相当确实;连红茶也能泡得这味,司康饼也做得好,确实都有裂的「狼口」(注8)。这孩子的确能够让人安心地付她任何事情。
※注8狼口:英国午茶时间提供的点心司康饼(Se),当面团烤得成功时,出现在膨胀部分的裂痕便俗称为狼口。
真是个值得感谢、难能可贵的女仆。
上帝在这孤独人生的最后,送来像她这的一份礼物,是给「教育」信仰者的奖赏。
将盖布拉到僵硬的膝盖上,在铺平的床铺上放置早餐托盘……(内容加载失败!请反馈详细信息。)