网译版 转自 百度永生之酒贴吧
彩插1:
——2003年 维克托•塔尔波特如是说
“修伊•拉弗雷特。为了理解那个混账恐怖分子,我们先得去他的家乡调查一下。我曾跟塞拉德老爷子一起去过那里……不过那时候的修伊是个让人捉摸不透的家伙。然而这次重新调查让我们有了一些新的收获。就算是那个把自己女儿都当做实验品的冷血混蛋,似乎曾经也有过恋人。不过我从未听到他自己提起过这回事,去问艾尔玛又让人觉得不爽。
不过……嘛,在我们这些炼金术师中,修伊也给很多人留下了森的印象。他确实是个让人感觉不舒服的家伙,我也被他耍了好多次。不过就算先不管大脑里都满花的艾尔玛对他的评价吧。就连麦萨也说过‘修伊其实并没有那么可怕哦?’
也就是说,也许他曾经的格和现在不一。抑或是,也许麦萨和艾尔玛知他的本。而我认为能解这个谜团的关键,就藏在他移居到罗特瓦伦蒂诺到他与我们相识的数年时间里。
……这出古老戏剧中出现的家伙和他恋人的故事……
我们首先有必要去调查诗人让皮埃尔•阿尔卡德所写这出戏剧是否真实。”
彩插2:
“罗特瓦伦蒂诺在我们这些炼金术师中算是个小有名气的地方了。城中建……(内容加载失败!请反馈详细信息。)