And how she wept, and clasped his knees;
And how she tended him in vain.
And ever strove to epiate
The s that crazed his brain
And that she nursed him in cave;
And how his madness went away,
When on the yellow forest-leaves
A dying man he lay.
His Dying words—but when I reached;
That te strain of all ditty,
My faultering void pausing harp
Disturbed her soul with pity!
她哭着抱住骑士的膝头,
徒然地把他看护和照顾;
为那使他气疯的轻蔑
一直在努力地补救——
骑士在洞里接受照料,
直到躺在枯黄的树叶上,
已成了个濒临死亡的人,
他才摆了那癫狂——
他临死的话语——可那支歌中
我唱到这最动人的地方,
颤抖的声音和断续的琴
让她的心久久不能平静!
------
“——?”
式森和树把头抬了起来。
他隐隐约约听见一个声音在对他说着什么,窸窸窣窣地如歌唱一的声音,在他心底逐渐扩散来。他不到这声音的主人是谁,说起来也不知是从哪儿传来的。而且它也只有一瞬,根本没有给人仔细倾听的时间。但是,就是这一特别的声音,在和树脑海中留下了深刻的印象。
不……(内容加载失败!请反馈详细信息。)