「公主与自动书记人偶」

网译版 转自 百度贴吧

扫图:大吉岭大人♬

「公主与自动书记人偶」(翻译:大吉岭大人♬)

「永远与自动书记人偶」(翻译:rainbowdynasty)

「贝内迪克特·布卢」(翻译:橘子冰淇凌)

「嘉德丽雅·波德莱尔」(翻译:橘子冰淇凌)

「基尔伯特·布甘比利亚与克劳迪娅·霍金斯」(翻译:ユリ、rainbowdynasty 修改校对:灯酱载入中)

「邮便屋与自动书记人偶」(翻译:橘子冰淇凌)

我的灵魂与身体是相称的。

一小勺任和眼泪再加上白椿。

两大勺寂寞和焦虑以及阿尔伯塔。

还有一小撮为『具』来使用的悲伤。

就算只是稍微实现了一点的,对于未来的不安和希望。

这,便造就了我这个人。

一小勺无机质和孤高再加上冷漠。

两大勺祖母绿的针和无暇以及献身。

再加上碧蓝色的瞳孔中隐藏着的过去和秘密。

稍微实现了一些的——对未知『事物』的探寻和无所畏惧的精神、行动力。

这,便造就了薇尔莉特·伊芙加登。

爱、了解爱、接受爱也让我发生了改变。

在森林中向外眺望的我突然到,

那个与众不同的自动书记人偶,如今会发生怎的变化。

「从某意义上说这是传统的仪式」

阿尔伯塔走在以国花白椿为主题的……(内容加载失败!请反馈详细信息。)

上一章目录+书签下一页