网译版 转自 百度贴吧
扫图:大吉岭大人♬
「公主与自动书记人偶」(翻译:大吉岭大人♬)
「永远与自动书记人偶」(翻译:rainbowdynasty)
「贝内迪克特·布卢」(翻译:橘子冰淇凌)
「嘉德丽雅·波德莱尔」(翻译:橘子冰淇凌)
「基尔伯特·布甘比利亚与克劳迪娅·霍金斯」(翻译:ユリ、rainbowdynasty 修改校对:灯酱载入中)
「邮便屋与自动书记人偶」(翻译:橘子冰淇凌)
我的灵魂与身体是相称的。
一小勺任和眼泪再加上白椿。
两大勺寂寞和焦虑以及阿尔伯塔。
还有一小撮为『具』来使用的悲伤。
就算只是稍微实现了一点的,对于未来的不安和希望。
这,便造就了我这个人。
一小勺无机质和孤高再加上冷漠。
两大勺祖母绿的针和无暇以及献身。
再加上碧蓝色的瞳孔中隐藏着的过去和秘密。
稍微实现了一些的——对未知『事物』的探寻和无所畏惧的精神、行动力。
这,便造就了薇尔莉特·伊芙加登。
爱、了解爱、接受爱也让我发生了改变。
在森林中向外眺望的我突然到,
那个与众不同的自动书记人偶,如今会发生怎的变化。
「从某意义上说这是传统的仪式」
阿尔伯塔走在以国花白椿为主题的……(内容加载失败!请反馈详细信息。)