翻译:卡斯特里安
————————————
(译注:为防误会姑且说一句,括号和括号内的句子都是原文自带的,并非注释。)
————————————
「米蒂雅!? 等等! 可恶,别睡啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」
听到被子外传来的骂声,在高贵的魔王大人面前就算不用敬语也不该这说话。
好麻烦啊,我到。如果不像在这里睡觉的人那心宽大(虽然本来也不会在意),如果不是雷西大人而是哈德大人或卡侬大人的话,恐怕她会被立刻处死。不如说要是被处决了才好。
在深深沉睡的雷西大人双臂间尽量缩起身体。
争斗这事毫无意义。虽然因为莉捷执掌愤怒(Ira)所以发怒这行为是有意义的,但对品味着怠惰(Acedia)的我来说没有做她对手的理由。
怎么说呢? 原本我对莉捷就不怎么感兴趣。接触也不算多,又没向她借过什么,我这么到。虽然多少有嫉妒她,但那也是一点点而已。
用雷西大人的风格来说的话——
「我对你的一切都——不感兴趣」
会这么说吧。
当然,来雷西大人不会勤奋到把那台词说出口,不会说,顶多是会在心里的那程度。这可是强烈嫉妒着雷西大人的我,才能明白的事。