有一天,责任编辑和我在电话里聊到—
入江:「我觉得《神不在的星期天》这个书名太长了。」
责任编辑:『是喔?』
入江:「我觉得太长了。」
责任编辑:『呃,也就是说?』
入江:「你看,富士见书房的书不是多半都有那书名简称吗?像是学生会的一存》就简略成《生存》,《废弃公主》简称《弃姬》。」
责任编辑:『是要简称?』
入江:「对,简称。」
责任编辑:『入江先生要简称?』
入江:「当然,说到富士见书房就要到简称,不是吗?」
责任编辑:『我倒觉得也不用讲得那么用力……不过没关系,我明白了。』
入江:「您答应了?」
责任编辑:『唔,该叫什么才好呢?』
入江:「顺便问一下,本在编辑部是叫什么?」
责任编辑:『就直接叫《神》。』
入江:「……这也太平凡了吧?而且到编辑部整天有人口闭口就是神啊神啊的,实在令人到就头皮发麻……」
责任编辑:『有什么办法呢?就只有《神》和《星期天》可以讲啊。』
入江:「话是这么说没错啦。」
责任编辑:『所以我们至少选了比较有现实感的一边来叫。』
入江:「嗯?」
责任编辑:『好了,那该叫什么呢……入江先生有没有什么提议?』
……(内容加载失败!请反馈详细信息。)