听说有伊库司托法的秘宝,那是什么东西?
什么?
一听到这个问题,菲欧娜不由得睁大了眼睛反问。劳里又冷笑:你入还真有。先装不懂,是吗?
菲欧娜望向班奈迪,接着转头面对着他。却见坐在两公尺外、手腕被胶带缠在一起的胡子先生只是和她对看一眼,随即歪着头,同感到不解。
菲欧娜重新转向劳里,半认真地说:
秘宝?你是指宝物吗?我,有丽的大自然、善良的人民和卓越的技术伊库司托法有很多像宝物一珍贵的东西,我不知你问的是哪一?
哈哈哈!这个玩笑很有意思。
劳里心地笑。然后带着笑容瞪向菲欧娜:
你以为我什么都不知吗?好吧!我就大发慈悲地告诉你。我要知的是伊库司托法皇室相传四百多年的宝物。由于它太棒、太重要了,皇室怕它会引起手足相争,甚至愿意遵守一胎化这超乎常人像的规矩。由于它甚至比血脉断约的危险还要重要,可见是多么了不起的宝物啊!
菲欧娜不发一语地听着,班奈迪则是睁大眼睛看着妻子。劳里继续说:那个东西,我们要了。
怎么了?女王。
啊?没有,我很意外。
对吧?
劳里笑得非常自豪。
既然已经说出重点,就别再浪费时间了。关于那件秘宝,麻烦将你……(内容加载失败!请反馈详细信息。)